在英语方面,我的成绩一直都很不错,加上父母培养得很适当,我的口语也比较地道并且我也喜欢去用英语思考交流。除此之外,我喜欢法语和阿拉伯语。本想着进入大学可以选择小语种,但是因为专业关系被取消资格了。虽然我现在还没有正式开始学习,但是我对它很有兴趣。因为是回族,家里也有人擅长阿语,对于我来说是个很好的环境优势。我的父亲一直对于我的英语学习要求非常严格,他希望我在英语上能有很深的造诣。他觉得一个女孩子能掌握一到两门外语,会是一件很好的事情,并且如果能就此找到一份简单而稳定的工作,正好满足了他们的心愿。
再加上我现在的专业是法英,虽然没有全部投入在英语上,但是也是得到了英语专业学生的基本教育,这对于我继续从事英语是一个比较好的优势。
然而,现今社会中,英语专业的学生并不少,竞争也非常激烈,这是一个比较残酷的现实。但是,同声翻译、其他语言(法语、阿拉伯语)的翻译还是比较短缺的。因为这样的翻译需要很高的能力和学习过程。在此基础上,翻译也可以进行一些外文书籍翻译的工作,这样既可以拓宽自己的视野,也把翻译工作的内涵深化了。现今从事法律与从事英语的人非常多,但是将二者结合起来的人才却是十分的短缺。因为法律英语包含了很专业的词汇与基础知识,想要掌握的确很不容易,但是我的专业可以给我很好的资源与机会。
做一名翻译的要求也是不低的!首先,作为一名英语专业的学生,我应该通过英语专四和专八的考试;其次,我必须拿下国家翻译资格等级考试,这样才能得到做一名翻译的基本资格;第三,如果我想胜任语言翻译,必须有过硬的听力与口语能力。